En su traducción, la ficción reemplazará al masculino gramatical para referirse a conjuntos de más de un género.
Llega a Argentina la primera serie con subtítulos en lenguaje inclusivo, tanto en español como en portugués. Se trata de Pose, una ficción que, además, posee el reparto LGBTQ más grande de la historia.
La idea de dejar de lado el masculino gramatical para referirse a conjuntos de personas más de un género fue propuesta por Agustín Suárez, hermano de la China Suárez.
“Es una serie inclusiva que tiene más de 120 actores trans. Los subtítulos también son inclusivos. Se estrena en octubre. Los felicito y me encanta la iniciativa y me contaron que la serie está buenísima. A mi hermano se le ocurrió la idea de hacer los subtítulos inclusivos, que es lo que más me gusta”, expuso la actriz.
Ambientada en Nueva York en 1986, durante sus ocho episodios contará las historias de la comunidad trasexual en medio de la revolución del género, la liberación sexual, los casos de discriminación, las enfermedades de transmisión sexual y cómo todo formó parte de la escena social, artística y literaria de la ciudad en aquella época.
La serie estará disponible desde el próximo 5 de octubre por Fox Premium.